A memoir of Jakucho Seto by her secretary, Manaho Seo 無常ということ

“Mujyo” is a Buddhism word which means “Everything in this world is changing.”  Many people think of this word as something pessimistic. However, Jakucho frequently used this word in order to encourage people.

When she visited the Tohoku area after a huge earthquake struck there, she talked to the discouraged people in refugee camps, “As you had hit rock-bottom, this situation cannot be worsened anymore. You can hope for progress. In this world, there is nothing which lasts forever. Your anxiety will be relieved gradually.”

From another prospect, Mujo also shows good situations and happiness don’t continue forever.  People feel stress when a big change, such as experiencing a family member’s death, suffering from serious disease, or losing their job, happen to them.  Mujo references not only change in our circumstances, but it also changes to our bodies and minds. People are getting old and recognize being impaired. What they thought important or valuable can change through some incidents.

Considering those facts, what Jakucho really wanted to emphasize is that since change is inevitable, we must learn to accept it.  In doing that, the concept of “Mujo” helps them a lot.

 

However, the word still makes us imagine something sad. Probably, it implies the fact that we are destined to death in the end.  But that is the very reason why we should treasure our lives.  Jakucho never reprimanded me (Seo). However, when I belittled myself and said, “I’m a worthless woman,” she scolded me furiously and said, “Never use such nasty words for yourself!”  She said, “You were born in this world because you are worth being born. You are valuable. Don’t insult yourself.  Instead of that, you should cherish yourself even under any predicament. “

That advice exactly represented the way her view of life.

 

中日新聞で見つけた、お亡くなりになった瀬戸内寂聴さんの秘書、瀬尾まなほさんのエッセイの要約です。

 

寂聴さんは 「無常」という儚く悲しいイメージのある言葉の良い面をとらえて人々を励ましたそうです。物事は常に移ろいでゆくのだから、どん底の人は あとは這いあがるだけ、と。そして、命は永遠ではないのだから、かけがえのない自分に対して卑下する言葉は消して使わず、大切にするように、とも。

 

健幸堂のホームページ

http://www.kenko7.com/

 

A memoir of Jakucho Seto by her secretary, Manaho Seo 無常ということ

“Mujyo” is a Buddhism word which means “Everything in this world is changing.”  Many people think of this word as something pessimistic. However, Jakucho frequently used this word in order to encourage people.

When she visited the Tohoku area after a huge earthquake struck there, she talked to the discouraged people in refugee camps, “As you had hit rock-bottom, this situation cannot be worsened anymore. You can hope for progress. In this world, there is nothing which lasts forever. Your anxiety will be relieved gradually.”

From another prospect, Mujo also shows good situations and happiness don’t continue forever.  People feel stress when a big change, such as experiencing a family member’s death, suffering from serious disease, or losing their job, happen to them.  Mujo references not only change in our circumstances, but it also changes to our bodies and minds. People are getting old and recognize being impaired. What they thought important or valuable can change through some incidents.

Considering those facts, what Jakucho really wanted to emphasize is that since change is inevitable, we must learn to accept it.  In doing that, the concept of “Mujo” helps them a lot.

 

However, the word still makes us imagine something sad. Probably, it implies the fact that we are destined to death in the end.  But that is the very reason why we should treasure our lives.  Jakucho never reprimanded me (Seo). However, when I belittled myself and said, “I’m a worthless woman,” she scolded me furiously and said, “Never use such nasty words for yourself!”  She said, “You were born in this world because you are worth being born. You are valuable. Don’t insult yourself.  Instead of that, you should cherish yourself even under any predicament. “

That advice exactly represented the way her view of life.

 

中日新聞で見つけた、お亡くなりになった瀬戸内寂聴さんの秘書、瀬尾まなほさんのエッセイの要約です。

 

寂聴さんは 「無常」という儚く悲しいイメージのある言葉の良い面をとらえて人々を励ましたそうです。物事は常に移ろいでゆくのだから、どん底の人は あとは這いあがるだけ、と。そして、命は永遠ではないのだから、かけがえのない自分に対して卑下する言葉は消して使わず、大切にするように、とも。

 

健幸堂のホームページ

http://www.kenko7.com/

 

Kaho-sann   Youtuber かほさん

Kaho is my favorite youtuber who produces videos on trekking. Her fans have been exponentially increasing. I think the reasons are as follows.

Firstly, each video is informative. They show us various handy tips on trekking such as how to access trails, dangerous spots, viewpoints, historical background of mountains, methods of outdoor cooking, details of mountain huts, and her general impressions about each trekking. Some of them actually helped my own trekking.

Secondly, as the time of each video is around 15minites, we can easily enjoy them in a short time. If they were too long, viewers would get bored.

Finally, her own personality is attractive. I feel her passion in conveying the pleasure of trekking. She never shows off her skills or adventurous experiences. Whenever she gets exhausted, she doesn’t hide it and grimaces, and it is really cute and favorable. In addition to that, I like to see her eating every dish with an extremely big bite! I believe almost all fans would be fascinated not only by the videos but also her familiarity.

In accordance with the increase of her popularity, she has expanded the range of jobs. An outdoor magazine publisher wanted her to be a model trekker for the magazine. Therefore, we can enjoy her trekking both in the magazine and her video series. Then, to my pleasure, she appeared on an NHK radio program “Yama-caffe” which deals with trekking. I am very proud of her progress as if I were her mother.  On the radio, she said she wants to climb Mt. Everest in the future! I’m looking forward to seeing the video in which Kaho is smiling on top of there.

登山Youtuberのかほさんにはまっています。登山関係のYoutubeでは、ダントツの人気の方です。一般登山者の視点での動画づくり、今後も楽しみにしています。

 

健幸堂のホームページ

http://www.kenko7.com/

 

 

 

My town 我が町

My town is in the huge Noubi plain. As  Nagoya , one of the big cities in Japan, is just 10 minutes by train, more and more people have been moving here.

It is not the place to visit but to live, because there aren’t  any interesting sightseeing spots nor beautiful landscapes.  When you look at my town from Meitetsu trains or JR trains, you will see just rows of houses and feel bored.

However, once you live here, you will find it is really comfortable.

Firstly, price of food and necessities of life are quite cheap, because  there is a superabundance of supermarkets, drugstores, and convenience stores, and the competitions among them are fierce. They make strenuous efforts to attract customers with bargain prices. We appreciate their efforts every day.

Secondly, there are many hospitals and clinics, and the number has been increasing in accordance with the increase of population. Citizens have various choices to get better medicine and treatment.

Thirdly, the transportation network is very convenient. There are two train lines and two highway interchanges. The international airport is just one hour by train. We can go everywhere quite easily.

Fourth, compared with neighboring cities, the elderly welfare services are quite good. Considering mine and my husband’s future needs, this is an undisputedly important.

Finally, we rarely suffer from serious natural disasters. As there is no sea, we are never in danger from tsunamis. No mountains means there is no risk of mud flow.

When I moved to this town, I was a little bit disappointed with this uninteresting place. But now I am quite satisfied with it. Whenever I want to go traveling, I can access a various range of sightseeing places such as the Nihon Alps mountains, Lake Biwa, the Sea of Japan, the Pacific Ocean, and big cities like Osaka or Tokyo, within three hours.

Once, my husband and I had planned to move to the countryside. However, we finally abandoned it, because it is difficult to attract enough clients.

Probably my husband and I will end our life in this town. That is fine. Instead of living in a rustic town, I will “visit “there as a tourist and “live” comfortably and happily in this nondescript but convenient city.

 

一宮は山も海もなく風光明媚さに欠けますが 住むにはとてもよいところです。物価も安く、医療や福祉に恵まれ、災害の少ない一宮で”市民”として暮らし、山や高原は”観光客”として楽しんでいます。

 

健幸堂のホームページ

http://www.kenkoo7.com/

 

My town 我が町

My town is in the huge Noubi plain. As  Nagoya , one of the big cities in Japan, is just 10 minutes by train, more and more people have been moving here.

It is not the place to visit but to live, because there aren’t  any interesting sightseeing spots nor beautiful landscapes.  When you look at my town from Meitetsu trains or JR trains, you will see just rows of houses and feel bored.

However, once you live here, you will find it is really comfortable.

Firstly, price of food and necessities of life are quite cheap, because  there is a superabundance of supermarkets, drugstores, and convenience stores, and the competitions among them are fierce. They make strenuous efforts to attract customers with bargain prices. We appreciate their efforts every day.

Secondly, there are many hospitals and clinics, and the number has been increasing in accordance with the increase of population. Citizens have various choices to get better medicine and treatment.

Thirdly, the transportation network is very convenient. There are two train lines and two highway interchanges. The international airport is just one hour by train. We can go everywhere quite easily.

Fourth, compared with neighboring cities, the elderly welfare services are quite good. Considering mine and my husband’s future needs, this is an undisputedly important.

Finally, we rarely suffer from serious natural disasters. As there is no sea, we are never in danger from tsunamis. No mountains means there is no risk of mud flow.

When I moved to this town, I was a little bit disappointed with this uninteresting place. But now I am quite satisfied with it. Whenever I want to go traveling, I can access a various range of sightseeing places such as the Nihon Alps mountains, Lake Biwa, the Sea of Japan, the Pacific Ocean, and big cities like Osaka or Tokyo, within three hours.

Once, my husband and I had planned to move to the countryside. However, we finally abandoned it, because it is difficult to attract enough clients.

Probably my husband and I will end our life in this town. That is fine. Instead of living in a rustic town, I will “visit “there as a tourist and “live” comfortably and happily in this nondescript but convenient city.

 

一宮は山も海もなく風光明媚さに欠けますが 住むにはとてもよいところです。物価も安く、医療や福祉に恵まれ、災害の少ない一宮で”市民”として暮らし、山や高原は”観光客”として楽しんでいます。

 

健幸堂のホームページ

http://www.kenkoo7.com/

 

My town 我が町

My town is in the huge Noubi plain. As  Nagoya , one of the big cities in Japan, is just 10 minutes by train, more and more people have been moving here.

It is not the place to visit but to live, because there aren’t  any interesting sightseeing spots nor beautiful landscapes.  When you look at my town from Meitetsu trains or JR trains, you will see just rows of houses and feel bored.

However, once you live here, you will find it is really comfortable.

Firstly, price of food and necessities of life are quite cheap, because  there is a superabundance of supermarkets, drugstores, and convenience stores, and the competitions among them are fierce. They make strenuous efforts to attract customers with bargain prices. We appreciate their efforts every day.

Secondly, there are many hospitals and clinics, and the number has been increasing in accordance with the increase of population. Citizens have various choices to get better medicine and treatment.

Thirdly, the transportation network is very convenient. There are two train lines and two highway interchanges. The international airport is just one hour by train. We can go everywhere quite easily.

Fourth, compared with neighboring cities, the elderly welfare services are quite good. Considering mine and my husband’s future needs, this is an undisputedly important.

Finally, we rarely suffer from serious natural disasters. As there is no sea, we are never in danger from tsunamis. No mountains means there is no risk of mud flow.

When I moved to this town, I was a little bit disappointed with this uninteresting place. But now I am quite satisfied with it. Whenever I want to go traveling, I can access a various range of sightseeing places such as the Nihon Alps mountains, Lake Biwa, the Sea of Japan, the Pacific Ocean, and big cities like Osaka or Tokyo, within three hours.

Once, my husband and I had planned to move to the countryside. However, we finally abandoned it, because it is difficult to attract enough clients.

Probably my husband and I will end our life in this town. That is fine. Instead of living in a rustic town, I will “visit “there as a tourist and “live” comfortably and happily in this nondescript but convenient city.

 

一宮は山も海もなく風光明媚さに欠けますが 住むにはとてもよいところです。物価も安く、医療や福祉に恵まれ、災害の少ない一宮で”市民”として暮らし、山や高原は”観光客”として楽しんでいます。

 

健幸堂のホームページ

http://www.kenkoo7.com/

 

A lifetime occupation 97歳の看護師

 

 

Reading a newspaper, I was struck by an article. It was about an elderly nurse. The summary is as follows:

97 years old Kiku Ikeda is a nurse. Since she was 88 years old, she has had worked at a nursing home. She has brilliant careers. When she was in her fifties, she was appointed as a chief nurse at three different hospitals. In her sixties, she was awarded a medal by the Japanese government. However, the president of the facility says, “She didn’t mention it when she came to our job interview. She is just modest and graceful.”  Her colleague also admires her, “She is adept at her job and sincerely gentle to our residents.”

Ikeda says, “I have not done anything special. I have just continued to work with pride.”  At present, she works only once or twice in a month because of the knee pain.

It is my ideal lifestyle. I am an acupuncture and massage therapist, and my husband and I have run our therapy office for 26 years. Next year, I will be sixty, a general retirement age in Japan, but retirement is not in my mind. I love my occupation and communication with clients. Although I am quite aged, I believe I can still be a better therapist.  Therefore, I have still taken both acupuncture and massage lessons in Osaka once or twice in a month. If I thought about my retirement, I would never do that.

As the article says, her recent on-duty hours are quite short. It is good to change her lifestyle in accordance with her age. I suppose earning money is not a matter for her now. She must have felt being a professional and contributing to society is significant. I will emulate her calm passion. This article greatly encourages me.

 

97歳で誇りをもって働く現役の看護師、池田きぬさん。新聞でそのことを知り、大いに励まされました。私も出来るだけ長く働きます!

 

健幸堂のホームページ

http://www.kenko7.com/